Nga autori te kuratori i botimit: çështje të tejshkrimit dhe të pikësimit

##plugins.themes.academic_pro.article.main##

Merita Sauku Bruci

##plugins.themes.academic_pro.article.details##

How to Cite
[1]
Sauku Bruci, M. 2019. Nga autori te kuratori i botimit: çështje të tejshkrimit dhe të pikësimit. Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë. (May 2019), 283–296.

References

  1. Balduino, A., Manuale di filologia italiana. Edizioni Biblioteca aperta,
  2. Sansoni, 2001. Bogdani, Pjetër: Cuneus Prophetarum (Çeta e
  3. Profetëve), botim kritik përgatitur nga Anila Omari, Tiranë,
  4. ASHSH, IGJL, 2005.
  5. Demiraj, B., Gjon P. Nikollë Kazazi dhe “Doktrina” e tij, Prishtinë,
  6. ASHAK, 2006.
  7. Demiraj, B., Dictionarium latino–epioticum (Romæ 1635) per R. D.
  8. Franciscum Blanchum, Shkodër, Botime Françeskane, 2008.
  9. Demiraj, B., Conci5i Provintiaa5i o Cuvendi j Arbenit (Romæ 1706) Botim
  10. kritik. Teksti kritik – përgatitur dhe pajisur me shënime si edhe me
  11. konkordancat leksikore nga Bardhyl Demiraj, Shkodër, Botime
  12. Françeskane, 2012.
  13. Çabej, E., Meshari i Gjon Buzukut (1555) Botim kritik punuar nga Eqrem
  14. Çabej, pjesa e parë hyrje dhe transliterim, Tiranë, USHT, IHGJ,
  15. 1968.
  16. Dürrenmatt, J., “Grandeur et décadence du point – virgule” në Langue
  17. française, 2011/4 (n° 172), f. 37–52. DOI 10.3917/lf172.0037.
  18. Genesin, M. – Belluscio, G., Sistemi interpuntivi nella “scripta”
  19. albenese”. “Storia della punteggiatura in Europa”, a cura di Bice
  20. Mortara Garavelli, Edizione: 2008, f. 557–570.
  21. Santori, F. A., Sofia e Kominiatëve – Editio Princeps, Studio introduttivo
  22. di Italo Costante Fortino. Prolegomeni, trascrizione e apparato
  23. critico di Merita Sauku–Bruci, Vol. I, Università degli Studi di
  24. Napoli L’Orientale, Dipartimento di Studi dell’Europa Orientale,
  25. Napoli, 2011.
  26. Santori, F. A., Panaini e Dellja (Panaino e Delia) – Fëmija pushtjerote (La
  27. famiglia campestre), Editio princeps. Prolegomeni, trascrizione e
  28. aparato critico a cura di Giuseppe Gradilone. Bulzoni editore,
  29. 1979.
  30. Santori, F. A.: Italo Costante Fortino, Le kalimere di Francesco Antonio
  31. Santori, Prolegomeni, trascrizione, apparato critico e concordanza,
  32. Cosenza, Edizioni Brenner, 2004.
  33. Santori, F. A., Alessio Ducagino Melodramma. Edizione del testo albanese
  34. con traduzione e note a cura del prof. Francesco Solano, në
  35. Quaderni di Zjarri, Castrovillari, 1983.
  36. Santori, F. A., Il prigioniero politico libero e reduce per la Costituzione
  37. del 1848 Novella. A cura di Oreste Parise e Giovanni Belluscio,
  38. Cosenza, Edizioni Orizzonti Meridionali, 2014, f. 113
  39. Santori, F. A., Emira, Edizione del testo albanese con traduzione e note a
  40. cura del prof. Francesco Solano, Comune di Cerzeto/Qana,
  41. Biblioteca Comunale, Scuola tip. Italo-Orientale ‘S. Nilo’,
  42. Grotttaferrata, 1984, 291 pp.
  43. Santori, F. A., Vepra 2, Emira (Dramë në pesë akte) Prishtinë, Rilindja,
  44. 1994. Botim me tekst përbri: ai i transkriptuar nga Françesko
  45. Solano në të majtë dhe me tekst të përshtatur në gjuhën e sotme
  46. letrare nga Ramiz Kelmendi, Redaktor Fahredin Gunga.
  47. Santori, A., Emira, Shkup, Flaka e vëllazërimit, 1997. Redaktor Resul
  48. Shabani,
  49. Santori, F. A., Emira, Dramë në pesë akte, Vepra (përshtatja në gjuhën e
  50. sotme letrare nga Ramiz Kelmendi, redaktoi Klara Kodra, Tiranë
  51. Argeta LMG, 2006.