Nga autori te kuratori i botimit: çështje të tejshkrimit dhe të pikësimit
##plugins.themes.academic_pro.article.main##
##plugins.themes.academic_pro.article.details##
How to Cite
[1]
Sauku Bruci, M. 2019. Nga autori te kuratori i botimit: çështje të tejshkrimit dhe të pikësimit. Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë. (May 2019), 283–296.
References
- Balduino, A., Manuale di filologia italiana. Edizioni Biblioteca aperta,
- Sansoni, 2001. Bogdani, Pjetër: Cuneus Prophetarum (Çeta e
- Profetëve), botim kritik përgatitur nga Anila Omari, Tiranë,
- ASHSH, IGJL, 2005.
- Demiraj, B., Gjon P. Nikollë Kazazi dhe “Doktrina” e tij, Prishtinë,
- ASHAK, 2006.
- Demiraj, B., Dictionarium latino–epioticum (Romæ 1635) per R. D.
- Franciscum Blanchum, Shkodër, Botime Françeskane, 2008.
- Demiraj, B., Conci5i Provintiaa5i o Cuvendi j Arbenit (Romæ 1706) Botim
- kritik. Teksti kritik – përgatitur dhe pajisur me shënime si edhe me
- konkordancat leksikore nga Bardhyl Demiraj, Shkodër, Botime
- Françeskane, 2012.
- Çabej, E., Meshari i Gjon Buzukut (1555) Botim kritik punuar nga Eqrem
- Çabej, pjesa e parë hyrje dhe transliterim, Tiranë, USHT, IHGJ,
- 1968.
- Dürrenmatt, J., “Grandeur et décadence du point – virgule” në Langue
- française, 2011/4 (n° 172), f. 37–52. DOI 10.3917/lf172.0037.
- Genesin, M. – Belluscio, G., Sistemi interpuntivi nella “scripta”
- albenese”. “Storia della punteggiatura in Europa”, a cura di Bice
- Mortara Garavelli, Edizione: 2008, f. 557–570.
- Santori, F. A., Sofia e Kominiatëve – Editio Princeps, Studio introduttivo
- di Italo Costante Fortino. Prolegomeni, trascrizione e apparato
- critico di Merita Sauku–Bruci, Vol. I, Università degli Studi di
- Napoli L’Orientale, Dipartimento di Studi dell’Europa Orientale,
- Napoli, 2011.
- Santori, F. A., Panaini e Dellja (Panaino e Delia) – Fëmija pushtjerote (La
- famiglia campestre), Editio princeps. Prolegomeni, trascrizione e
- aparato critico a cura di Giuseppe Gradilone. Bulzoni editore,
- 1979.
- Santori, F. A.: Italo Costante Fortino, Le kalimere di Francesco Antonio
- Santori, Prolegomeni, trascrizione, apparato critico e concordanza,
- Cosenza, Edizioni Brenner, 2004.
- Santori, F. A., Alessio Ducagino Melodramma. Edizione del testo albanese
- con traduzione e note a cura del prof. Francesco Solano, në
- Quaderni di Zjarri, Castrovillari, 1983.
- Santori, F. A., Il prigioniero politico libero e reduce per la Costituzione
- del 1848 Novella. A cura di Oreste Parise e Giovanni Belluscio,
- Cosenza, Edizioni Orizzonti Meridionali, 2014, f. 113
- Santori, F. A., Emira, Edizione del testo albanese con traduzione e note a
- cura del prof. Francesco Solano, Comune di Cerzeto/Qana,
- Biblioteca Comunale, Scuola tip. Italo-Orientale ‘S. Nilo’,
- Grotttaferrata, 1984, 291 pp.
- Santori, F. A., Vepra 2, Emira (Dramë në pesë akte) Prishtinë, Rilindja,
- 1994. Botim me tekst përbri: ai i transkriptuar nga Françesko
- Solano në të majtë dhe me tekst të përshtatur në gjuhën e sotme
- letrare nga Ramiz Kelmendi, Redaktor Fahredin Gunga.
- Santori, A., Emira, Shkup, Flaka e vëllazërimit, 1997. Redaktor Resul
- Shabani,
- Santori, F. A., Emira, Dramë në pesë akte, Vepra (përshtatja në gjuhën e
- sotme letrare nga Ramiz Kelmendi, redaktoi Klara Kodra, Tiranë
- Argeta LMG, 2006.
AL
EN